– Bonjour, Gaëlle !

– Hello, Mag’ !

– Tu m’as l’air de bien bonne humeur.

Yes ! On est « on time ».

– Heureusement ! On ne va pas leur faire le coup deux jeux de suite, quand même.

– No !

– Bon… C’est quoi, ce franglais ? Tu ne veux pas plutôt nous présenter le challenge du jour ?

– OK. You need to write a short story where people from different countries are speaking together…

– Heu… et, pour les non anglophones, ça donne : écrivez une courte histoire (un dialogue) où des personnes de différents pays (qui parlent des langues différentes) discutent ensemble… en essayant de se comprendre… ou pas !

– Big challenge !

– Oui, le défi est impressionnant. Surtout pour que le lecteur comprenne ce qui est écrit, même s’il ne parle pas la langue du personnage…

– Tiens ! On pourrait même leur demander d’inventer une langue qui n’existe pas !

– Heu… Pour les volontaires, alors, hein ! Les autres pourront choisir.

– Go !


– Comment t’est venue l’idée de ce jeu ?

– C’est Plume et Muse qui me l’ont soufflée à leur retour. Pendant leur voyage autour du monde, elles se sont plusieurs fois retrouvées dans cette situation. Muse est polyglotte, donc elle était à l’aise, mais Plume était complètement perdue.

– J’ai hâte qu’elles me racontent.